1
00:00:08,606 --> 00:00:12,722
LA MENTE DI FREEMAN
EPISODIO 34
2
00:00:14,132 --> 00:00:17,957
Okay, sta succedendo davvero.
Mi stanno tracciando.
3
00:00:18,220 --> 00:00:21,837
Quindi, le opzioni sono:
o tenere la tuta, o svestirmi.
4
00:00:22,240 --> 00:00:26,527
Non m'importa andare in giro nudo,
ma m'importano i proiettili.
5
00:00:26,744 --> 00:00:30,120
Se tengo la tuta, avrò comunque
della gente che cerca di uccidermi,
6
00:00:30,262 --> 00:00:32,351
cosa a cui sono un po' abituato,
7
00:00:32,569 --> 00:00:37,344
ma se la tolgo, e mi sparano,
bé, sono fritto. Sono fottuto.
8
00:00:37,685 --> 00:00:39,038
Capisci quello che intendo?
9
00:00:39,254 --> 00:00:41,453
Dovresti. Tu non hai neanche un'arma.
10
00:00:41,783 --> 00:00:43,400
E non credere che te ne dia una.
11
00:00:43,717 --> 00:00:46,353
Bé... non mi spoglierò qui,
se te lo stavi chiedendo.
12
00:00:46,501 --> 00:00:48,732
Troppe cazzo di persone
in quest'edificio.
13
00:00:48,935 --> 00:00:50,786
*bi-bip*
Ehi! Che corrente!
14
00:00:51,203 --> 00:00:51,904
Ok...
15
00:00:52,348 --> 00:00:54,374
Oddio, che freddo che fa! Brr!
16
00:00:54,613 --> 00:00:56,175
Ma sono dieci cazzo di Kelvin?!
17
00:00:56,820 --> 00:00:58,312
Nonresta... stareall'aperto...
*brividi, ansimi incoerenti*
18
00:00:58,342 --> 00:01:00,325
*brividi, ansimi incoerenti*
19
00:01:00,355 --> 00:01:01,259
*verso di dolore*
20
00:01:01,289 --> 00:01:05,502
*brividi, ansimi incoerenti*
21
00:01:05,532 --> 00:01:07,522
Dov'èl'uscita... cercacercacercacerca...
*brividi, ansimi incoerenti*
22
00:01:07,599 --> 00:01:09,488
Sìsìvaivaidentroalcaldo...
*brividi, ansimi incoerenti*
23
00:01:09,518 --> 00:01:11,019
*brividi, ansimi incoerenti*
24
00:01:11,049 --> 00:01:15,878
Okaytubicaldi, tubicaldi, tubi caldi...
tubi caldi buoni... tubi caldi...
25
00:01:16,305 --> 00:01:17,827
*sospiri di sollievo*
26
00:01:18,645 --> 00:01:19,562
Gelido...
27
00:01:20,473 --> 00:01:21,000
Brrr!
28
00:01:21,479 --> 00:01:23,294
Bè, mi sbagliavo su una cosa.
29
00:01:23,499 --> 00:01:26,494
Quegli alieni NON provengono
da un pianeta-palude.
30
00:01:26,866 --> 00:01:27,795
Chiunque possa...
31
00:01:28,091 --> 00:01:29,507
Oh mio Dio...
32
00:01:29,781 --> 00:01:31,619
Questo quartiere è andato in vacca.
33
00:01:31,920 --> 00:01:32,983
Colpa delle gang...
34
00:01:34,499 --> 00:01:35,058
Già.
35
00:01:36,808 --> 00:01:39,700
Non si può più camminare
per le strade del proprio pianeta.
36
00:01:40,049 --> 00:01:43,835
Mi ricordo i bei vecchi tempi,
quando non dovevo portare armi al lavoro,
37
00:01:44,231 --> 00:01:46,457
i miei colleghi non erano insetti spaziali,
38
00:01:46,650 --> 00:01:50,152
avevo un salario,
non ero ricercato dal governo...
39
00:01:50,688 --> 00:01:51,878
POI SIETE ACCADUTI VOI.
40
00:01:52,977 --> 00:01:55,035
AHIO! Mi hanno sparato dietro..?!
41
00:01:57,411 --> 00:02:00,040
Ragazzi, nessun rispetto.
Proprio nessun rispetto.
42
00:02:00,301 --> 00:02:02,826
I maledetti spazimmigrati
stanno rovinando il paese!
43
00:02:02,917 --> 00:02:08,575
Un tempo vi tenevamo in gabbia!
E, fosse per me, sarebbe ancora così!
44
00:02:08,800 --> 00:02:13,015
Alcuni di voi mi fulminano con elettricità!
Quindi siete fonti d'energia!
45
00:02:13,174 --> 00:02:16,299
Dovremmo avvantaggiarcene!
Sarebbe uno spreco.
46
00:02:16,643 --> 00:02:17,986
GUARDIA: Freeman, vero?
F: Già!
47
00:02:18,012 --> 00:02:20,184
G: Ho un messaggio per te.
"Assicurati di non..."
48
00:02:20,269 --> 00:02:20,741
*bang*
AH!
49
00:02:20,873 --> 00:02:24,035
Bleah! Okay, 10-4!
Mi assicurerò di non farlo!
50
00:02:25,180 --> 00:02:29,006
Mmmh... Il mio intuito mi dice
che il messaggio era incompleto.
51
00:02:29,253 --> 00:02:32,479
Qualcosa sul suo suicidio non mi torna.
52
00:02:32,829 --> 00:02:37,536
Quello, e lo sparo silenziato mi dice
che qui sta succedendo qualcosa di losco.
53
00:02:37,777 --> 00:02:38,511
Aaah-HA!
54
00:02:39,178 --> 00:02:40,768
Mh. Non vedo nessuno.
55
00:02:41,001 --> 00:02:42,549
Forse il problema è andato via!
56
00:02:42,820 --> 00:02:44,791
Forse l'ho cancellato col pensiero!
57
00:02:45,066 --> 00:02:46,956
Forse era la magica Fata Cecchina
58
00:02:47,033 --> 00:02:49,407
che viene e dà proiettili
silenziati a punta cava
59
00:02:49,457 --> 00:02:51,043
a chi non mangia le verdure.
60
00:02:51,369 --> 00:02:53,115
Era una delle favole dei Grimm, no?
61
00:02:53,116 --> 00:02:53,487
*spari silenziati*
62
00:02:53,488 --> 00:02:54,320
AH! AH! AAH!
*spari silenziati*
63
00:02:56,067 --> 00:02:58,843
I NINJA! Non sono fate, sono ninja!
64
00:03:02,600 --> 00:03:03,830
Okay, vai vai vaiii!
65
00:03:04,047 --> 00:03:06,634
Per batteere un ninja,
devo pensare come un ninja!
66
00:03:08,636 --> 00:03:10,174
Fiancheggia e ripiega!
67
00:03:11,838 --> 00:03:14,679
Io trovo le orbite degli elettroni!
Troverò anche te!
68
00:03:15,752 --> 00:03:16,789
Fottuti ninja.
69
00:03:17,589 --> 00:03:20,504
Oh-oh-oh! Ninja nel ripostiglio,
ninja nel ripostiglio!
70
00:03:21,153 --> 00:03:23,594
Oh, delle munizioni.
Sì, credo che le prenderò!
71
00:03:24,126 --> 00:03:25,295
Ninja, cavoli.
72
00:03:25,638 --> 00:03:27,662
Non ero pronto per dei ninja.
73
00:03:27,952 --> 00:03:31,077
Chi è pronto per dei ninja?
Nessuno! Sono ninja!
74
00:03:31,445 --> 00:03:35,564
Non avevo mai visto un ninja fino ad oggi!
Eccetto quel tipo al negozio di coltelli.
75
00:03:35,920 --> 00:03:38,521
Forse sono andati via.
Svaniti in uno sbuffo di fumo.
76
00:03:39,234 --> 00:03:40,130
Oh. Sbagliato.
77
00:03:40,406 --> 00:03:44,213
Bè, è ufficiale: Black Mesa è la compagnia
di un cattivo di James Bond.
78
00:03:44,430 --> 00:03:48,680
Abbiamo missili, robot,
laser, squali, e ninja.
79
00:03:48,978 --> 00:03:50,814
Aah! "Accesso alla superficie"!
80
00:03:51,382 --> 00:03:52,075
HNGNGG.
81
00:03:53,148 --> 00:03:56,253
Cavolo. Ah, forse demolirò questo posto.
82
00:03:56,815 --> 00:03:57,775
Whoooooa!
83
00:03:58,358 --> 00:04:01,183
Santa cacca! E' mattina!
84
00:04:02,012 --> 00:04:03,927
Come ho fatto a non notarlo?
85
00:04:04,540 --> 00:04:07,035
Cavoli, ho una botta assurda!
86
00:04:07,651 --> 00:04:12,111
Il tempo scorre troppo in fretta!
Il mio cervello ha qualcosa che non va.
87
00:04:12,533 --> 00:04:14,826
E' come quell'esperimento
dove hanno tenuto uno
88
00:04:14,860 --> 00:04:18,129
in una grotta sottoterra per settimane
senza riferimenti temporali,
89
00:04:18,249 --> 00:04:21,320
e il suo corpo si adattò
ad un ciclo di 25 ore.
90
00:04:21,987 --> 00:04:25,143
Oh, ecco. Eccetto che nel mio caso,
il mio corpo aspetta di...
91
00:04:25,414 --> 00:04:28,249
*grugnito di fatica*
92
00:04:28,330 --> 00:04:30,906
Cristo Gesù...
93
00:04:31,212 --> 00:04:33,143
*grugnito di fatica*
94
00:04:34,912 --> 00:04:37,218
Ehi, s'è aperta. A cosa stavo pensando..?
95
00:04:37,619 --> 00:04:39,181
Ah, già, mi serve un'orologio.
96
00:04:39,463 --> 00:04:41,746
Nah, va bene così. Costano poco.
97
00:04:42,072 --> 00:04:45,719
Quindi, cosa ne faccio della tuta?
Coi ninja che m'inseguono eccetera.
98
00:04:45,907 --> 00:04:48,269
M'inizia a piacere
che è dipinta arancio acceso.
99
00:04:48,430 --> 00:04:51,849
Credo che invogli la gente a spararmi
al torso, invece che alla testa.
100
00:04:52,332 --> 00:04:55,526
Quindi, me la tolgo o la tengo? Non lo so.
101
00:04:55,938 --> 00:04:57,512
Il dilemma della spogliarellista.
102
00:04:57,926 --> 00:05:01,327
Se non stessi fuggendo, pubblicherei
e venderei uno studio su questo.
103
00:05:01,764 --> 00:05:04,517
Me la tengo fino a che non trovo un'auto,
poi la butto via.
104
00:05:05,763 --> 00:05:07,347
SOLDATO: PRENDETELO!
F: AHI! PIANTATELA!
105
00:05:07,454 --> 00:05:08,997
*botte*
106
00:05:08,998 --> 00:05:10,608
*Freeman che cade, rantoli*
107
00:05:11,934 --> 00:05:12,943
S: Lo vedo.
F: Nooo...
108
00:05:13,161 --> 00:05:13,524
*WHAM*
109
00:05:23,569 --> 00:05:27,151
S1: Dove portiamo questo Freeman?
S2: In superficie, per interrogarlo.
110
00:05:27,427 --> 00:05:28,972
S1: E perché? L'abbiamo preso.
111
00:05:29,355 --> 00:05:30,731
Uccidiamolo ora.
F: Nnnoh.
112
00:05:30,852 --> 00:05:35,326
S2: Uuuuhm... E se trovano il corpo?
S1: Corpo? Quale corpo?
113
00:05:36,118 --> 00:05:39,148
S1: *risata*
S2: *risata*
F: *risata*