1
00:00:03,300 --> 00:00:07,416
[LA MENTE DI FREEMAN 2]
[EPISODIO 10]
2
00:00:09,984 --> 00:00:12,803
Sapete, essere un barcaiolo
non è poi tutto quel granchè.
3
00:00:12,999 --> 00:00:16,436
Non l'ho pagata; eppure mi sento
come se avessi sprecato i miei soldi.
4
00:00:16,616 --> 00:00:18,555
Be'... il motore è ancora acceso...
5
00:00:19,206 --> 00:00:20,202
Vai piano.
6
00:00:20,405 --> 00:00:24,222
Sì, e poi non devo gestire il libretto
di circolazione o le tariffe dei moli,
7
00:00:24,234 --> 00:00:26,052
ma... mi sembra un fardello.
8
00:00:26,523 --> 00:00:27,974
Eeh, non dovrei scervellarmi.
9
00:00:28,229 --> 00:00:31,170
Quando finirò la benzina,
il problema si risolverà da solo.
10
00:00:31,957 --> 00:00:34,543
Come facevano a non sapere
che il fiume si è seccato?
11
00:00:34,751 --> 00:00:38,100
Quando il fiume è il centro del tuo piano,
come fai a non saperlo?!
12
00:00:38,654 --> 00:00:39,936
Aspetta, cosa sto facendo?
13
00:00:40,406 --> 00:00:43,772
Non... Mpf. Vorrà dire che andrò a piedi.
14
00:00:43,822 --> 00:00:47,699
Se torno indietro, c'è solo la donna morta.
La CIA mi ha abbandonato...
15
00:00:47,902 --> 00:00:50,380
Forse potrei provare quei palazzi laggiù.
16
00:00:50,558 --> 00:00:54,605
Però non ho visto gente.
Forse non ci sarà cibo; solo candeggina.
17
00:00:54,680 --> 00:00:58,171
Potrei seguire il tizio dei rifornimenti.
Magari arrivo in una città.
18
00:00:58,304 --> 00:01:01,581
Però quel 'bot l'ha seguito.
Probabilmente ci sono già delle truppe
19
00:01:01,623 --> 00:01:04,042
a radunare e uccidere la gente
mentre lo cercano.
20
00:01:04,230 --> 00:01:07,981
E' davvero frustrante,
perché ci sono così tante cose che non so;
21
00:01:08,044 --> 00:01:09,785
quindi l'unica opzione è indovinare
22
00:01:09,790 --> 00:01:12,735
chi è la persona che ha
la probabilità minore di uccidermi.
23
00:01:12,818 --> 00:01:16,470
Se quella persona muore, non è un vantaggio:
vuol dire che aveva torto.
24
00:01:16,590 --> 00:01:18,787
E oggi ci sono state molte scelte sbagliate.
25
00:01:18,889 --> 00:01:20,895
Tutte le strade portano a Incompetenza.
26
00:01:21,159 --> 00:01:23,880
Ecco dov'è il problema: questo buco enorme.
27
00:01:24,234 --> 00:01:26,534
Se non ci fosse, ce la potrei quasi fare.
28
00:01:26,760 --> 00:01:29,219
Cioè: la parte anteriore
atterrerebbe sul bordo,
29
00:01:29,231 --> 00:01:31,869
e la barca si ribalterebbe
all'indietro con me dentro.
30
00:01:32,050 --> 00:01:35,756
Sento che non avrò pace
finché non avrò distrutto la barca.
31
00:01:35,976 --> 00:01:37,457
Devo solo allungare la rampa.
32
00:01:37,615 --> 00:01:42,124
Oh, ehi! A parte i soldi ed una mappa,
ma un attrezzo multiuso? Non poteva darmeli?
33
00:01:42,473 --> 00:01:45,811
Uhm... C'è un grosso tronco,
ma non posso fissarlo.
34
00:01:46,130 --> 00:01:49,110
Ecco, un attrezzo multiuso economico
costa, cosa? 10 dollari?
35
00:01:49,273 --> 00:01:51,743
Anche se in realtà mi merito uno costoso.
36
00:01:52,230 --> 00:01:55,663
Oh! Ecco delle travi. Sì, sembrano robuste!
37
00:01:55,949 --> 00:01:59,164
Ora mi pento un po' di averle fatte a pezzi.
38
00:01:59,295 --> 00:02:02,434
E' quasi come se non distruggere tutto
mi desse più opzioni.
39
00:02:03,025 --> 00:02:03,943
Quasi.
40
00:02:04,717 --> 00:02:06,266
Oh, sì, queste funzioneranno.
41
00:02:06,640 --> 00:02:09,849
Sì, farò comunque più in fretta con la barca
che andando a piedi.
42
00:02:11,996 --> 00:02:15,770
Ho ancora 10-20 minuti prima che mi stanchi,
quindi farò un altro tentativo.
43
00:02:16,063 --> 00:02:18,578
Dicono che il capitano
debba affondare con la nave;
44
00:02:18,602 --> 00:02:22,880
ma, in qualità di barcaiolo, credo che sia
solo una versione politicamente corretta.
45
00:02:23,074 --> 00:02:25,952
Come capitano, sento che,
se la mia barca affondasse,
46
00:02:25,995 --> 00:02:28,240
obbligherei tutti ad affondare con lei.
47
00:02:28,784 --> 00:02:30,917
Serve qualcosa per commemorarla, capisci?
48
00:02:31,371 --> 00:02:34,714
I clandestini possono saltare fuoribordo.
Non hanno un vero obbligo.
49
00:02:34,944 --> 00:02:37,044
Però non ho nè ciurma nè passeggeri.
50
00:02:37,239 --> 00:02:40,308
Se l'uomo dei rifornimenti ritorna
gli chiederò di venire qui.
51
00:02:40,311 --> 00:02:45,092
Bene, questo è un problema. La trave è
troppo lunga, e i chiodi non sono allineati.
52
00:02:45,360 --> 00:02:47,442
Bene, allora userò il metodo classico.
53
00:02:47,622 --> 00:02:49,480
In diagonale qui andrà bene.
54
00:02:51,633 --> 00:02:52,797
Sì, sembra a posto.
55
00:02:53,982 --> 00:02:55,196
Mettiamola qui...
56
00:02:56,588 --> 00:02:57,857
Oh sì, è perfetto.
57
00:02:58,372 --> 00:03:00,853
Questo è l'esatto contrario
del mio vecchio lavoro.
58
00:03:02,645 --> 00:03:05,535
Prima, dovevo ideare un modello
per trasmettere energia
59
00:03:05,635 --> 00:03:07,800
lungo una varietà sub-Riemanniana.
60
00:03:08,089 --> 00:03:11,035
Era più complicato di questo;
ma era tutta teoria.
61
00:03:11,505 --> 00:03:13,940
Qui, è "gira la trave".
62
00:03:14,264 --> 00:03:16,455
Ma devo andare a farlo io.
63
00:03:16,768 --> 00:03:20,034
Be', il mio vecchio lavoro non esiste più,
quindi sticazzi.
64
00:03:20,264 --> 00:03:24,844
Non so neanche se è un problema se non vado
a... dovunque mi hanno detto di andare...
65
00:03:25,070 --> 00:03:29,082
Se questo non funziona, tutti i coinvolti
mi hanno mandato in esilio, più o meno;
66
00:03:29,101 --> 00:03:31,844
a vagare per la campagna
cercando cibo e acqua.
67
00:03:32,031 --> 00:03:35,108
Cioè, manderanno qualcuno a cercarmi? Forse.
68
00:03:35,382 --> 00:03:38,226
Moriranno dopo due ore? Ehh...
69
00:03:40,878 --> 00:03:43,292
Quindi c'è la possibilità che,
tra qualche mese,
70
00:03:43,345 --> 00:03:46,359
un ricognitore troverà per caso
una vecchia casa abbandonata,
71
00:03:46,483 --> 00:03:50,274
e mi troverà avvolto in una vecchia coperta,
a mangiare tonno in scatola,
72
00:03:50,468 --> 00:03:52,067
con una barba alla ZZ Top.
73
00:03:52,394 --> 00:03:54,453
E dirà: "Freeman! Ma sei proprio tu?"
74
00:03:54,854 --> 00:03:57,175
E io risponderò: "Sì! Vaffanculo!"
75
00:03:58,474 --> 00:04:02,264
Ah, ma chi prendo in giro? Mesi?
Ci vogliono anni per avere una barba così.
76
00:04:02,672 --> 00:04:07,039
Mmh... Ho detto che sono tutti incompetenti,
ma qui c'è dell'altro.
77
00:04:07,265 --> 00:04:11,447
Tipo: presumo che il tizio della CIA abbia
una missione per cui mi ha scelto.
78
00:04:11,794 --> 00:04:14,114
Quindi è... Sì, sembra che vada bene.
79
00:04:14,339 --> 00:04:18,240
Quindi, quando mi ha scaricato
senza istruzioni nè scorte nè informazioni,
80
00:04:18,331 --> 00:04:20,137
ho pensato che fosse incompetente.
81
00:04:22,326 --> 00:04:27,760
Adesso è ovvio che sono un diversivo,
ma sarei più efficace con un falso obiettivo!
82
00:04:29,920 --> 00:04:32,509
Bene, l'ho sistemata il meglio possibile.
83
00:04:33,004 --> 00:04:34,543
Dovrei metterle alla prova.
84
00:04:34,751 --> 00:04:35,832
Facciamo un saltino.
85
00:04:37,176 --> 00:04:38,192
Sì, sembra a posto.
86
00:04:38,193 --> 00:04:38,600
Sì, sembra - cazzo.
87
00:04:39,955 --> 00:04:40,963
(Me lo merito.)
88
00:04:42,434 --> 00:04:45,111
Sì, direi che passa l'ispezione.
89
00:04:45,573 --> 00:04:47,711
Comunque, pensavo che la CIA stesse facendo
90
00:04:47,765 --> 00:04:50,387
ciò che tutti i manager
che ho avuto facevano:
91
00:04:50,583 --> 00:04:53,354
pensavano che,
se ero riuscito a fare qualcosa -
92
00:04:53,446 --> 00:04:57,703
anche se era un assoluto miracolo
con un sacco di variabili coinvolte,
93
00:04:57,904 --> 00:05:02,492
e probabilmente non riproducibile -
allora ci riuscirò ogni volta.
94
00:05:03,010 --> 00:05:04,694
Dal suo punto di vista...
95
00:05:06,124 --> 00:05:09,303
...spedirmi nella tana del leone
senza equipaggiamento ha senso.
96
00:05:09,435 --> 00:05:12,672
Sono sopravvissuto a Black Mesa,
quindi sopravviverò a tutto.
97
00:05:12,879 --> 00:05:17,144
E' il mio punto di forza.
Perché mi servirebbero altre risorse?
98
00:05:17,376 --> 00:05:20,943
Ovviamente, il problema è che
non capiscono il difetto della loro logica
99
00:05:20,964 --> 00:05:25,930
finché qualcosa non va storto. Nel mio caso:
lui imparerà solo quando io morirò.
100
00:05:26,133 --> 00:05:28,129
Forse la lezione inizia ora..!
101
00:05:28,130 --> 00:05:29,222
OooOOOOHH!
102
00:05:29,911 --> 00:05:30,439
Off!
103
00:05:30,548 --> 00:05:33,430
Oh mio Dio! Ha funzionato!
104
00:05:33,696 --> 00:05:37,331
Aaah, spero di avere la stessa situazione
tra cinque minuti.
105
00:05:37,671 --> 00:05:41,186
Ah, sì, la bellissima-
*colpi di tosse*
106
00:05:41,786 --> 00:05:42,457
...Merda!
107
00:05:42,717 --> 00:05:45,264
OOOOOOH! COS'E' QUELLO?!
108
00:05:45,541 --> 00:05:49,291
Be', sono sicuro che non è un amico!
Forse non dovrei seguirlo!
109
00:05:49,600 --> 00:05:54,068
Ecco un'altro motivo per non seguire
il fiume! Le mie scelte sono obbligate!
110
00:05:54,201 --> 00:05:57,836
E questo non è neanche un fiume!
Mi hanno ingannato più e più volte!
111
00:05:57,973 --> 00:05:59,484
Non posso fidarmi di NESSUNO!
112
00:05:59,812 --> 00:06:03,420
Oh, porco cane. Io non mi fermo!
Io NON MI FERMO!
113
00:06:03,840 --> 00:06:04,473
UAAAH!
114
00:06:05,207 --> 00:06:06,705
Cos'hai fatto alla mia barca?!
115
00:06:06,994 --> 00:06:08,637
Voleva chiedermi un passaggio!?
116
00:06:09,203 --> 00:06:10,797
Riesco a malapena a gira-
117
00:06:11,115 --> 00:06:12,954
NO! TOGLIETEVI DI MEZZO!
118
00:06:13,390 --> 00:06:14,399
Fatemi passare!
119
00:06:15,552 --> 00:06:18,341
C'ero prima io! Ho il diritto di precedenza!
120
00:06:18,616 --> 00:06:20,046
Tu non hai neanche una barca!
121
00:06:20,247 --> 00:06:24,057
Torna a fare il bagnino!
Non hai neanche i vestiti da mare!
122
00:06:24,376 --> 00:06:26,479
Oh mio Dio, ma stiamo scherzando!?
123
00:06:26,752 --> 00:06:28,931
Bravi, metteteci i tronchi,
così non posso...
124
00:06:29,342 --> 00:06:30,992
Aspetta, c'è una rampa! Forse...
125
00:06:31,166 --> 00:06:34,068
Be', non sprecherò altri 10 minuti
per costruirne un'altra!
126
00:06:34,220 --> 00:06:37,855
Ma che pessima idea.
Non dovevo dar retta a nessuno!
127
00:06:38,178 --> 00:06:39,628
Sì, è una specie di rampa.
128
00:06:39,929 --> 00:06:41,343
Ho capito! Vai a destra...
129
00:06:41,519 --> 00:06:43,520
No! Non riesco a sterzare!
130
00:06:43,594 --> 00:06:44,848
UAAAAAAAAH!-
131
00:06:44,849 --> 00:06:45,312
Off!
132
00:06:45,533 --> 00:06:46,463
*esala*
133
00:06:47,760 --> 00:06:49,784
Bene, ha quasi funzionato.
134
00:06:50,075 --> 00:06:52,669
E' ovvio che ci serve più velocità!
135
00:06:52,905 --> 00:06:56,252
Non è un problema.
"Velocità" è il mio secondo nome!
136
00:06:56,627 --> 00:06:57,574
In effetti...
137
00:06:57,950 --> 00:06:59,262
Ehi, siete ancora qui?
138
00:06:59,545 --> 00:07:01,063
Non obbligatemi a venire lì!
139
00:07:01,249 --> 00:07:02,980
Andatevene prima che io ritorni!
140
00:07:03,192 --> 00:07:05,063
Bene, ci siamo! Si parte!
141
00:07:05,561 --> 00:07:06,545
FUNZIONA!
142
00:07:06,777 --> 00:07:07,469
Fun-
143
00:07:07,939 --> 00:07:09,562
*urla*
144
00:07:10,800 --> 00:07:12,691
Oddio, ce ne sono degli altri!
145
00:07:13,056 --> 00:07:16,561
Bravi, attaccatemi dal ponte!
E' una posizione vantaggiosa!
146
00:07:16,630 --> 00:07:18,674
Se volessi uccidere me, farei lo stesso!
147
00:07:19,187 --> 00:07:19,887
Merda!
148
00:07:21,360 --> 00:07:23,234
Fottuta barca, non riesco...
149
00:07:23,684 --> 00:07:24,272
No!
150
00:07:26,671 --> 00:07:28,020
Devo andarmene da qui!
151
00:07:28,409 --> 00:07:30,878
No, no, indietro! Indietro! Andiamo!
152
00:07:31,357 --> 00:07:34,517
Bene, bene, ora avanti...
e non aver paura di-
153
00:07:34,619 --> 00:07:36,437
Gesù Cristo.
154
00:07:36,666 --> 00:07:38,511
Dev'essere un bel posto per pescare.
155
00:07:39,067 --> 00:07:41,864
Pescare... Ehi, è davvero poco profondo.
156
00:07:42,237 --> 00:07:44,914
Be', l'erba è verde.
Non credo che ci sia una siccità.
157
00:07:45,036 --> 00:07:47,780
L'hanno drenato. E' come il fiume Colorado.
158
00:07:48,060 --> 00:07:51,239
Staranno facendo un enorme progetto
d'irrigazione.
159
00:07:51,678 --> 00:07:54,653
Oh, sai cosa? Forse gli alieni usano-
160
00:07:54,706 --> 00:07:55,784
Oh, merda.
161
00:07:56,082 --> 00:07:59,022
Meno male, e' uno Stormtrooper tirocinante.
162
00:07:59,360 --> 00:08:01,354
Sì, ti ho visto. Ciao.
163
00:08:01,600 --> 00:08:03,080
Perché la giornata non può-
164
00:08:03,259 --> 00:08:05,594
WHOA! Whoa! Whoooa...
165
00:08:05,896 --> 00:08:06,304
UNF!
166
00:08:06,531 --> 00:08:09,186
Oh Cristo. Fai - OFF! ...manovra...
167
00:08:09,461 --> 00:08:13,044
Oh no no no no no...
Senti, ecco cosa succederà:
168
00:08:13,328 --> 00:08:15,920
ora apro il cancello spingendolo
gentilmente...
169
00:08:16,173 --> 00:08:17,524
Va bene, un po' più forte.
170
00:08:19,148 --> 00:08:22,011
CAZZO! MA NON AVEVAMO GIA'
ABBASTANZA TROIATE?!
171
00:08:22,087 --> 00:08:23,948
MI HANNO SPEDITO IN UNA CHIUSA!
172
00:08:24,548 --> 00:08:26,744
OH! SONO IMPRIGIONATO!
173
00:08:27,632 --> 00:08:29,580
Il ritorno di Darth Uzi!
174
00:08:29,809 --> 00:08:31,962
Bene, basta così! Basta! Io me ne vado!
175
00:08:32,140 --> 00:08:33,453
La gita in barca è finita!
176
00:08:35,277 --> 00:08:37,268
Adesso è ora della gita in pistola!
177
00:08:37,469 --> 00:08:39,386
State pronti - sarà molto più veloce!
178
00:08:40,539 --> 00:08:43,033
Ma che cazzo? Ora fa il furtivo?
179
00:08:43,307 --> 00:08:47,273
Be', mi ha mancato 50 volte e ora
lo sto attaccando. Anch'io mi nasconderei.
180
00:08:47,511 --> 00:08:51,560
Quindi: o ha più cervello che mira, o...
è andato a prendere altri proiettili.
181
00:08:51,881 --> 00:08:55,390
Sono sicuro che ce ne sono qui intorno!
Cioè... perché no?
182
00:08:55,966 --> 00:08:57,141
Dannazione, ma dov'è?
183
00:08:57,551 --> 00:08:59,893
Ma certo, ora fa i giochi psicologici!
184
00:09:00,179 --> 00:09:04,210
Mi aspetto che una sagoma di cartone
mi salti davanti non appena giro l'angolo,
185
00:09:04,397 --> 00:09:06,034
ma non ci sarà traccia del tizio.
186
00:09:06,203 --> 00:09:08,973
Odio quelle sagome di cartone formato 1:1.
187
00:09:09,112 --> 00:09:11,915
Mi ricordo quando le ho assalite
nel negozio di scarpe.
188
00:09:12,296 --> 00:09:13,047
Allora-
189
00:09:13,254 --> 00:09:13,715
UAH!
190
00:09:14,827 --> 00:09:19,349
Oh, va proprio male. Ha sparato per primo.
Qui le cose non funzionano così.
191
00:09:19,548 --> 00:09:20,815
Sto perdendo la mano!
192
00:09:20,939 --> 00:09:25,723
Il problema è che, per tutto questo tempo,
il mio Panicometro non è mai sceso granchè;
193
00:09:25,914 --> 00:09:29,134
ma non posso essere 100% attento
tutto il tempo!
194
00:09:29,290 --> 00:09:31,743
Io... io ho bisogno di droghe!
195
00:09:31,933 --> 00:09:34,378
La strada non porta da nessuna parte.
Che bello.
196
00:09:34,752 --> 00:09:36,620
VOCE DISTANTE: ...conferma diretta di...
F: ...Cosa?
197
00:09:36,804 --> 00:09:38,352
V: ...ribelle tra noi...
F: Cosa?
198
00:09:38,485 --> 00:09:41,837
V: ...acquisito una reputazione
quasi messianica...
199
00:09:41,977 --> 00:09:43,000
F: "Messianica"?
200
00:09:44,015 --> 00:09:45,550
F: E' la voce di Dio?
201
00:09:45,816 --> 00:09:48,825
V: ...sinonimo d'istinto,
ignoranza e decadenza.
202
00:09:49,271 --> 00:09:52,660
F: Sì, sento davvero delle voci!
Non ci voglio andare lì.
203
00:09:52,895 --> 00:09:55,315
V: ...di Black Mesa sono a lui imputabili.
204
00:09:55,922 --> 00:09:58,424
V: Eppure alcune menti rudimentali
F: Che diavolo..?
205
00:09:58,583 --> 00:10:01,956
V: gli danno un valore romantico...
F: Ah, una parabola!
206
00:10:02,013 --> 00:10:04,987
V: ...titoli poetici
F: Ehi, voglio sentire il programma!
207
00:10:05,114 --> 00:10:07,937
V: come: "L'Uomo Libero*,
Colui che Apre la Via".
[*: In inglese "The One Free Man", ndT]
208
00:10:08,007 --> 00:10:09,486
F: "Apre la Via"...
209
00:10:09,526 --> 00:10:11,311
BREEN: ...ricordare ai cittadini
F: Ah, è aperta!
210
00:10:11,322 --> 00:10:13,069
B: i rischi della superstizione.
211
00:10:13,697 --> 00:10:15,489
F: Ah, la stupida...
B: Abbiamo iniziato a risalire
212
00:10:15,662 --> 00:10:18,197
B: il buio baratro dell'evoluzione.
F: acustica...
213
00:10:18,460 --> 00:10:20,894
F: C'è nessuno?
B: Non ricadiamo nell'oblio,
214
00:10:20,975 --> 00:10:22,523
F: Forse!
B: proprio ora che
215
00:10:22,573 --> 00:10:24,581
B: iniziamo a vedere la luce.
216
00:10:25,499 --> 00:10:28,929
F: Uao, i computer sonno ancora più ostili!
B: Se vedete l'"Uomo Libero", segnalatelo.
217
00:10:28,950 --> 00:10:30,305
F: Scommetto che è Linux.
B: Le opere civiche saranno ricompensate.
218
00:10:30,306 --> 00:10:32,111
B: Il dovere civico sarà ricompensato.
219
00:10:32,387 --> 00:10:36,270
B: Al contrario, il sostegno alla sua causa...
F: Ah, non dice niente d'importante.
220
00:10:36,411 --> 00:10:37,417
F: C'è qualcuno?
221
00:10:37,490 --> 00:10:39,203
B: ...verrà punito.
222
00:10:39,316 --> 00:10:41,013
F: Sarà l'unica cosa
B: Siate saggi.
223
00:10:41,073 --> 00:10:42,436
F: decente in TV per un pezzo.
224
00:10:42,469 --> 00:10:44,749
B: Siate prudenti.
F: Sì. Siate! Prudenti!
225
00:10:44,785 --> 00:10:48,963
B: Siate coscienti.
F: "Coscienti", sì. Ottimo consiglio!
226
00:10:49,061 --> 00:10:51,964
Oh, allora c'erano altri proiettili!
Meglio che li prenda!
227
00:10:52,229 --> 00:10:54,034
Forse dovrei guardare quello show.
228
00:10:54,148 --> 00:10:57,023
Sembra un po' noioso,
ma magari ha delle belle idee!
229
00:10:57,344 --> 00:10:58,531
"Idea-man."
230
00:10:58,977 --> 00:11:04,074
A proposito: pensavo che la CIA avesse
la classica sindrome da manager,
231
00:11:04,204 --> 00:11:06,731
ma ora credo che la situazione
sia più complicata.
232
00:11:07,103 --> 00:11:10,892
Oh cazzo, è una di quelle sedie
dove volevano ficcarmi! Lo sapevo!
233
00:11:11,240 --> 00:11:13,570
Questo la dice lunga su Barney!
234
00:11:13,726 --> 00:11:17,019
Sì, mi ha salvato per conto di Kleiner,
ma cosa fa con gli altri?!
235
00:11:17,247 --> 00:11:19,020
Probabilmente gli strappa i denti!
236
00:11:19,246 --> 00:11:21,125
Magari è un fottuto psicopatico!
237
00:11:21,498 --> 00:11:22,021
Oh!
238
00:11:24,222 --> 00:11:26,041
Si era nascosto dietro ad un barile!
239
00:11:26,051 --> 00:11:29,136
La TV ha cercato di avvertirmi!
"Siate coscienti"!
240
00:11:29,224 --> 00:11:30,704
E' ora della coscienza!
241
00:11:32,556 --> 00:11:34,926
Dio, odio quando spuntano fuori
dai barili e...
242
00:11:35,423 --> 00:11:36,418
scatole...
243
00:11:36,832 --> 00:11:37,959
nei miei sogni...
244
00:11:39,473 --> 00:11:43,335
Guerriglia "Jack-in-the-box". Ammetto
che è una tattica interessante.
245
00:11:43,499 --> 00:11:47,740
Salti davanti a uno urlando "uh-uh-eh-eh",
e loro si spaventano e ti sparano in testa.
246
00:11:47,892 --> 00:11:48,886
Non guardarmi!
247
00:11:49,852 --> 00:11:50,479
Ecco!
248
00:11:50,782 --> 00:11:52,708
Oggi ci sono state troppe sorprese.
249
00:11:52,844 --> 00:11:56,269
Quando accumulo troppe sorprese,
un sacco di gente muore.
250
00:11:56,505 --> 00:12:00,507
E poi sono tutte brutte. Niente roba tipo
"Ehi, to', ecco una torta per te!"
251
00:12:00,604 --> 00:12:02,452
Oh, questo è uno dei loro veicoli.
252
00:12:02,621 --> 00:12:04,690
*tenta di aprirlo*
Si apre? ...Ovviamente no!
253
00:12:05,030 --> 00:12:05,507
Oh!
254
00:12:07,926 --> 00:12:10,479
Ecco, è il tipo di sorpresa
di cui stavo parlando!
255
00:12:10,590 --> 00:12:12,205
Ora non sono più sorprese!
256
00:12:12,463 --> 00:12:13,310
Vista!
257
00:12:16,618 --> 00:12:17,891
Credevo di aver vi-
258
00:12:20,767 --> 00:12:21,764
Si, avevo ragione!
259
00:12:21,907 --> 00:12:25,353
Ci sono un sacco di sbirri,
e hanno istallato tutti questi apparecchi!
260
00:12:25,490 --> 00:12:27,489
Non sono arrivati qui 20 minuti fa.
261
00:12:27,738 --> 00:12:31,720
Ci sono computer, telecamere, stanze
per l'int- questo è un vero avamposto!
262
00:12:32,779 --> 00:12:34,594
Cristo, ma quanti ce ne sono?!
263
00:12:37,191 --> 00:12:40,967
Uao, la strada segreta porta direttamente
ad un avamposto della polizia.
264
00:12:41,068 --> 00:12:44,144
Merda, ce n'è un'altra dietro la porta.
Vedo le scintille.
265
00:12:44,347 --> 00:12:49,216
E' come il secchio sopra la porta,
ma invece d'acqua, c'è una motosega.
266
00:12:49,334 --> 00:12:54,560
Ah-haaa! ...Oddio, no! No!
Non l'ho immaginata! E' ancora qui!
267
00:12:54,743 --> 00:12:55,295
HA!
268
00:12:56,482 --> 00:12:57,180
Visto!?
269
00:12:58,449 --> 00:13:01,750
Bene, ora proseguire
è leggermente sicuro.
270
00:13:02,057 --> 00:13:05,284
Mi serve uno di quei bastoncini
con lo specchietto all'estremità.
271
00:13:05,306 --> 00:13:10,533
Lo volevo già prima di tutto questo macello.
"Siate prudenti. Siate coscienti."
272
00:13:10,944 --> 00:13:12,142
Ehi, questo cos'è?
273
00:13:13,813 --> 00:13:16,160
Oddio, granate! Le prendo tutte!
274
00:13:16,351 --> 00:13:17,455
Sono eccitatissimo!
275
00:13:17,652 --> 00:13:18,747
A chi tocca per primo?
276
00:13:19,578 --> 00:13:20,247
Eeehm...
277
00:13:21,221 --> 00:13:25,374
Va bene, rimetto dentro la spoletta, ma...
è bello averle nella tasca dei pantaloni.
278
00:13:25,424 --> 00:13:27,353
O meglio: tutte intorno alla vita.
279
00:13:27,723 --> 00:13:29,371
*THUNK*
AHIAA! AAAAHI!
280
00:13:29,504 --> 00:13:32,133
MA PERCHE' CAZZO USATE
TATTICHE ASTUTE ADESSO?!?
281
00:13:32,889 --> 00:13:34,627
MI PIACEVI DI PIU' PRIMA!
282
00:13:34,712 --> 00:13:39,859
PRIMA NON AVRESTI MAI MESSO UNA MITRAGLIATRICE
A 50 METRI DALL'UNICA ENTRATA!
283
00:13:40,202 --> 00:13:41,383
SEI CAMBIATO!!
284
00:13:41,686 --> 00:13:44,549
MA CONOSCO QUALCUNO CHE
NON E' CAMBIATO MOLTO!
285
00:13:45,223 --> 00:13:47,160
GRANATAAAAAAA!
286
00:13:47,433 --> 00:13:48,421
Ha funzionato?
287
00:13:48,820 --> 00:13:50,397
PROPRIO O- Ah, eccola.
288
00:13:50,979 --> 00:13:52,324
Erano ben preparati!
289
00:13:53,560 --> 00:13:56,759
Quindi la situazione è ricoperta
di strati di cacca!
290
00:13:56,808 --> 00:14:01,021
La Resistenza è totalmente fottuta.
Vengono cacciati come conigli.
291
00:14:01,192 --> 00:14:06,073
Ma anche il governo è stupido!
Sono troppo aggressivi! Si sabotano da soli!
292
00:14:06,231 --> 00:14:07,230
C'è qualcuno laggiù?
293
00:14:08,638 --> 00:14:09,312
No.
294
00:14:09,866 --> 00:14:11,151
Cioè, già hanno...
*suoni*
295
00:14:11,152 --> 00:14:11,206
*suoni*
296
00:14:11,207 --> 00:14:11,663
Ehi!
*suoni*
297
00:14:11,664 --> 00:14:12,936
*suoni*
298
00:14:12,937 --> 00:14:13,618
Ok.
*suoni*
299
00:14:14,481 --> 00:14:15,210
Ciao, sono io.
300
00:14:15,275 --> 00:14:16,983
GRANATAAAAAAAAA!
301
00:14:17,293 --> 00:14:19,239
POLIZIOTTO: A terra!
*BOOM*
302
00:14:20,035 --> 00:14:21,752
Atteni! GRANATAAAAAA!!
303
00:14:22,242 --> 00:14:23,541
P: E' una granata!
F: E certo!
304
00:14:23,567 --> 00:14:25,479
*BOOM*
GRANATAAAAAA!!!
305
00:14:26,456 --> 00:14:27,490
P: Granata!
F: Ma va?
306
00:14:27,553 --> 00:14:28,357
*BOOM*
307
00:14:28,464 --> 00:14:31,165
I Greci predicavano la moderazione;
io non sono Greco!
308
00:14:31,250 --> 00:14:33,429
GRANA- Oh. Bene.
309
00:14:33,772 --> 00:14:37,758
Però non è divertente giocare da soli.
E' un gioco per più giocatori.
310
00:14:38,021 --> 00:14:39,873
Sì, hanno festeggiato fino a svenire.
311
00:14:40,244 --> 00:14:42,104
Comunque: avevano il piano perfetto!
312
00:14:42,351 --> 00:14:44,095
Spingere i ribelli nel canale,
313
00:14:44,124 --> 00:14:46,531
poi, quando arrivano,
interrogarli ed ucciderli!
314
00:14:46,801 --> 00:14:49,733
Altre granate! Be', se insisti...
315
00:14:50,266 --> 00:14:53,760
E questo posto è fuori città;
quindi puoi uccidere i ribelli
316
00:14:53,783 --> 00:14:56,262
e insabbiare tutto,
senza allertare i compagni!
317
00:14:56,526 --> 00:15:01,247
Continueranno ad usare questa strada!
Ma allora perchè cavolo la attaccano?!
318
00:15:01,367 --> 00:15:06,078
E' come schiacciare degli scarafaggi diretti
verso la trappola: gli altri scappano via!
319
00:15:06,309 --> 00:15:08,925
Non è ingegneria spaziale! Io lo so!
320
00:15:09,093 --> 00:15:11,384
Sono ciechi che lottano contro altri ciechi!
321
00:15:12,632 --> 00:15:13,196
Aahh!
322
00:15:14,129 --> 00:15:17,442
*ringhio*
Ecco, bravi. Ditegli che vi ho mandati io.
323
00:15:17,822 --> 00:15:20,008
Aspetta... questo è un altro vicolo cieco?
324
00:15:21,049 --> 00:15:22,784
Ormai lo scherzo è davvero vecchio.
325
00:15:22,935 --> 00:15:24,870
E in più mi ha rallentato perecchio.
326
00:15:25,173 --> 00:15:26,661
Oh, questa apre la chiusa!
327
00:15:27,148 --> 00:15:29,967
Aspetta, c'è una corrente elettrica!
Potrebbe uccidermi!
328
00:15:30,367 --> 00:15:34,416
Se ho imparato qualcosa dagli alieni,
è "non farti fulminare".
329
00:15:34,690 --> 00:15:36,086
Quindi, ehm...
330
00:15:36,851 --> 00:15:38,433
Sì, è una situazione merdosa!
331
00:15:42,377 --> 00:15:46,043
Sapete, è vero ciò che si dice:
comprare una barca è una trappola.