1
00:00:01,549 --> 00:00:05,692
[LA MENTE DI BARNEY]
[EPISODIO 14]
2
00:00:08,823 --> 00:00:11,302
Evviva! Un'altra gita in ascensore
senza incidenti.
3
00:00:11,336 --> 00:00:13,820
Black Mesa 2, carenza di sicurezza 1.
4
00:00:14,103 --> 00:00:16,011
*suoni alieni*
Arrgh! Alieni?!
5
00:00:16,276 --> 00:00:18,688
Cavolo, non sono nemmeno uscito
da questa stanza!
6
00:00:19,442 --> 00:00:20,154
Gnaah!
7
00:00:20,879 --> 00:00:23,143
Mpf. Be', almeno posso sorprendere
questo qui.
8
00:00:23,766 --> 00:00:25,727
Du-du. Du-du. Du-du-
9
00:00:25,824 --> 00:00:26,488
YAAAH!
10
00:00:28,348 --> 00:00:29,931
Toc! Ce l'hai tu! ...Heh.
11
00:00:30,594 --> 00:00:32,758
Ciao. Come stai?
12
00:00:33,928 --> 00:00:35,689
Mmmmmhokay.
13
00:00:37,509 --> 00:00:38,556
Di qui non si passa.
14
00:00:39,114 --> 00:00:40,179
Sembra proprio rotto.
15
00:00:41,074 --> 00:00:41,832
Allora di qui!
16
00:00:48,492 --> 00:00:50,091
*canticchia*
17
00:00:50,099 --> 00:00:51,192
*teletrasporto*
Ehi!
18
00:00:51,411 --> 00:00:54,147
GUARDIA: *incomprensibile*
B: Ehi! Ma - oh.
19
00:00:54,813 --> 00:00:58,135
SCIENZIATO: Quelle cose... sono ovunque!
B: Bello! Finalmente qualcuno che agisce.
20
00:00:58,154 --> 00:00:59,756
S: Dobbiamo andarcene!
G: Stai calmo!
21
00:00:59,773 --> 00:01:02,428
B: Bene, fatemi entrare!
G: Se non carichiamo la batteria...
22
00:01:02,431 --> 00:01:03,828
B: Ehi, è chiusa!
G: ...moriremo.
23
00:01:04,351 --> 00:01:05,571
B: Anche questa è chiusa!
24
00:01:05,808 --> 00:01:09,111
G: Vattene! Ci penso io a lui!
B: No, as- oh, andiamo!
25
00:01:09,405 --> 00:01:10,927
Dovevi sparargli subito!
26
00:01:11,873 --> 00:01:14,793
Grrr! Ma dai, siete più inutili di Twitter!
27
00:01:17,634 --> 00:01:20,688
Fantastico! Ora siete morti,
e io non posso entrare!
28
00:01:21,374 --> 00:01:22,226
Dannazione!
29
00:01:22,683 --> 00:01:25,029
E l'atra porta è rotta! Ma daiii!
30
00:01:25,481 --> 00:01:27,557
Ngh... E ora cosa diavolo faccio?
31
00:01:29,174 --> 00:01:32,173
Non c'è nemmeno... grgh...
un condotto d'aereazione. Cazzo.
32
00:01:32,757 --> 00:01:35,742
*rumori metallici*
Taci! Nessuno ti ha chiesto niente, porta!
33
00:01:37,154 --> 00:01:41,255
Yaah! Qualcuno la sta tagliando!
Ma chi... Soccorritori?
34
00:01:42,100 --> 00:01:43,020
No, soldati.
35
00:01:43,753 --> 00:01:45,894
Bello. Bene. Quello che volevo.
36
00:01:47,345 --> 00:01:49,544
Come hanno fatto ad arrivare qui
prima di me?
37
00:01:49,596 --> 00:01:53,018
Voglio dire... è...
*versi arrabbiati incomprensibili*
38
00:01:53,526 --> 00:01:54,263
Borbottio.
39
00:01:55,433 --> 00:01:58,941
Aspetta... Hanno una torcia all'acetilene.
E può tagliare quelle porte.
40
00:02:00,042 --> 00:02:02,378
Ragazzi, se la prendessi,
potrei andare ovunque!
41
00:02:02,720 --> 00:02:03,713
La torcia è mia!
42
00:02:03,746 --> 00:02:05,265
*CLANG*
Bene, ho deciso.
43
00:02:05,422 --> 00:02:07,257
Sorprendili. Attaccali come un ninja.
44
00:02:07,602 --> 00:02:10,961
BUM! ...Oh, merda!
Mi sa che ho fatto esplodere la torcia!
45
00:02:11,836 --> 00:02:14,425
Cazzo, ecco un altro motivo
per colpire questi tizi.
46
00:02:15,258 --> 00:02:16,402
Be', 50% dei motivi.
47
00:02:17,332 --> 00:02:21,043
Va bene, li avrei picchiati comunque,
ma... GNAAH! Ma quanti siete!?
48
00:02:21,413 --> 00:02:26,036
Cioè, hanno mandato tutto l'esercito USA
per attaccare una sola stupida base?
49
00:02:26,208 --> 00:02:27,967
Voglio dire, dai! Datemi una pausa.
50
00:02:28,014 --> 00:02:30,287
Cosa ci fate quaggiù?
Questa è uno scantinato!
51
00:02:30,724 --> 00:02:32,602
Andate nella cantina di qualcun altro!
52
00:02:32,741 --> 00:02:34,267
Ehi, Gordon vive nella sua can-
53
00:02:34,716 --> 00:02:37,789
Uaaah! Cariche Satchel! Quello che volevo!
54
00:02:38,099 --> 00:02:40,408
L'abilità di far esplodere
in un pacco piccolo,
55
00:02:40,432 --> 00:02:42,691
conveniente, lanciabile
e ad alto potenziale!
56
00:02:44,604 --> 00:02:47,716
Bene. Ora mi serve un indirizzo
a cui spedire questo pacco.
57
00:02:48,271 --> 00:02:50,996
Eh eh... Ehi, tu! Vuoi mettere una firma?
58
00:02:53,834 --> 00:02:55,183
SOLDATO: Movimento!
B: Nessun movimento!
59
00:02:56,747 --> 00:02:59,871
Grah, muori! Piantala! Piantalaaah!
60
00:03:01,311 --> 00:03:01,933
YAAH!
61
00:03:03,261 --> 00:03:05,213
Piantala! Devo consegnare questo pacco!
62
00:03:07,251 --> 00:03:11,582
Barney Calhoun, Postino! Nè neve,
nè pioggia, nè alieni teletrasportanti,
63
00:03:11,624 --> 00:03:14,808
nè carenza di ringhiere impediranno
a questa guardia di sicurezza
64
00:03:14,824 --> 00:03:17,458
fortemente sottopagata
di distruggerti la faccia!
65
00:03:18,419 --> 00:03:20,215
Bene! Ora dove diavolo...
66
00:03:20,952 --> 00:03:26,038
Ma... che... c-a-z-zomerda-
faccia-di-scroto è questo?
67
00:03:26,902 --> 00:03:29,050
Santa... Ma perché - io non-
68
00:03:30,895 --> 00:03:33,100
Ma... ma non ha alcun senso!
69
00:03:33,378 --> 00:03:34,282
E nemmeno tu!
70
00:03:35,158 --> 00:03:37,929
Cadi in questa enorme cascata
di raffreddamento e annega!
71
00:03:38,678 --> 00:03:41,589
Grr! E' una roba alla Lilly Wonka...
72
00:03:42,017 --> 00:03:43,583
Lil... Lilly Wonka? Cos-
73
00:03:44,220 --> 00:03:47,299
Andatevene! Sto storpiando i nomi!
74
00:03:48,190 --> 00:03:50,598
Bah! Toh, tieni una carica Satchel.
75
00:03:51,111 --> 00:03:54,105
*boom*
Non c'è di che. Mi ringrazierai più tardi.
76
00:03:54,912 --> 00:03:55,893
Salveee-AAH!
77
00:03:56,258 --> 00:03:59,959
Gesù! State lontani per un minuto!
Mi state troppo addosso.
78
00:04:00,303 --> 00:04:02,994
Spazio personale, amici!
"Proteggi la bolla"!
79
00:04:03,878 --> 00:04:05,745
Eh eh... Lasciate perdere.
80
00:04:06,215 --> 00:04:08,162
Uh! Yay, altre cariche Satchel!
81
00:04:08,572 --> 00:04:09,558
Ti tengo per dopo.
82
00:04:10,254 --> 00:04:13,818
Ah! Un po' di salute!
Devo curare questi graffi.
83
00:04:14,502 --> 00:04:16,878
Per fortuna che hanno la mira
degli Stormtrooper!
84
00:04:17,230 --> 00:04:19,729
B: Anzi, sono peggio.
SOLDATO ALLA RADIO: Rispondete.
85
00:04:19,797 --> 00:04:23,362
B: Oh, fantastico. Ma quanti sono?!
Fottuto Jar-eaah!
86
00:04:24,199 --> 00:04:25,749
Salve. Ehm...
87
00:04:27,053 --> 00:04:29,186
Bello. Sei ignaro.
88
00:04:31,015 --> 00:04:33,896
Completamente, totalmente, ignaro.
89
00:04:34,235 --> 00:04:35,278
Potrei tipo toccarti.
90
00:04:36,738 --> 00:04:38,102
Uah! ...Cazzo!
91
00:04:38,946 --> 00:04:43,022
Come fai a non essere morto?!
Ti ho sparato alla nuca un paio di- grrr!
92
00:04:45,256 --> 00:04:48,366
Cosa, hai la testa così dura
che i proiettili non la penetrano?
93
00:04:49,553 --> 00:04:52,061
Dev'essere così: ti ho sparato
e sei fuggito via.
94
00:04:52,783 --> 00:04:53,572
Taci!
95
00:04:54,536 --> 00:04:55,384
Stupida radio.
96
00:04:56,979 --> 00:04:58,576
Aspetta... Avrei potuto usarla.
97
00:04:59,151 --> 00:05:00,680
Avrei potuto chiamare aiuto.
98
00:05:01,632 --> 00:05:04,480
Devo progettare meglio i miei atti
di morte e distruzione.
99
00:05:06,136 --> 00:05:07,137
Bene, dove vado?
100
00:05:07,933 --> 00:05:12,601
Cosa sono tutti questi indicatori
di potenza? Si, ho capito che non c'è co-uh.
101
00:05:13,347 --> 00:05:14,973
Grande! Esplosivi!
102
00:05:15,648 --> 00:05:17,732
Ma qualcuno ha rotto il filo. Vabbè.
103
00:05:19,341 --> 00:05:23,270
Credo che volessero aprire questa porta.
Uuuh... Bello. Con gli occhi neri.
104
00:05:24,050 --> 00:05:25,342
Giocherò con te più tardi.
105
00:05:26,922 --> 00:05:29,148
Cos'era quel rumore? Ci sono altri insetti?
106
00:05:29,723 --> 00:05:32,616
YAAH! Ancora voi! Stupidi cani alieni!
107
00:05:33,152 --> 00:05:36,926
Andatevene! Non ho biscottini!
Chiedeteli a qualcun altro!
108
00:05:37,608 --> 00:05:39,441
YAAAH! Come fai ad essere lì?!
109
00:05:39,778 --> 00:05:40,765
Ma che stronzata!
110
00:05:42,053 --> 00:05:42,619
Muori.
111
00:05:43,700 --> 00:05:44,218
Grazie.
112
00:05:45,949 --> 00:05:47,034
Oooraaaa...
113
00:05:47,612 --> 00:05:49,895
Ma che diavolo..?!
Pensavo che l'unica cazzata
114
00:05:49,940 --> 00:05:52,641
col liquido di raffreddamento
fosse la cascata gigante!
115
00:05:53,611 --> 00:05:54,627
Questo è ridicolo!
116
00:05:55,911 --> 00:05:58,916
Ma a cosa ci serve una piscina olimpionica
di raffreddamento!?
117
00:05:59,520 --> 00:06:02,525
Forse è per i generatori giganti, ma...
Siamo seri!
118
00:06:03,129 --> 00:06:04,186
Questo è eccessivo!
119
00:06:05,157 --> 00:06:05,826
Stà zitto.
120
00:06:07,974 --> 00:06:09,836
E non porta da nessuna parte. Cioè...
121
00:06:09,980 --> 00:06:12,883
Perché costruire tutto questa roba
senza un ponte? Non è...
122
00:06:13,639 --> 00:06:17,876
Non è nemmeno cattiva progettazione,
è da ritardati... Non so neanche cos'è!
123
00:06:18,427 --> 00:06:20,938
Ehi, fosse posso usare questo
per collegare i fili.
124
00:06:24,700 --> 00:06:27,387
Sì. Bel barile d'acciaio. Perfetto!
125
00:06:28,506 --> 00:06:29,251
Vai laggiù.
126
00:06:30,891 --> 00:06:32,535
Davvero, ringrazio che sei vuoto.
127
00:06:33,208 --> 00:06:35,182
E' una fatica spostarli da pieni.
128
00:06:35,697 --> 00:06:36,622
Bene. Vai lì.
129
00:06:38,471 --> 00:06:40,505
E... Ehiii, perfetto!
130
00:06:41,114 --> 00:06:42,320
Sembra fatto apposta.
131
00:06:43,499 --> 00:06:46,430
Bene, facciamo esplodere qualcosa!
E' come MythBusters!
132
00:06:47,420 --> 00:06:49,846
Bello. Far esplodere cose per la SCIENZA!
133
00:06:51,840 --> 00:06:53,343
*BOOOOOM*
WHOAAA!
134
00:06:53,930 --> 00:06:54,929
Ah ah ah ah!
135
00:06:55,694 --> 00:06:59,682
Già! Il mito che le porte di Black Mesa
sono indistruttibili è stato "Sfatato"!
136
00:07:00,054 --> 00:07:02,575
E' scientifico! Ah ah ah haaa!
137
00:07:03,170 --> 00:07:05,362
Ragazzi, vorrei essere uno scienziato pazzo.
138
00:07:05,466 --> 00:07:09,195
Gordon s-AAH! Andate via!
Non interrompetemi il monologo!
139
00:07:09,331 --> 00:07:09,929
Ohi!
140
00:07:10,769 --> 00:07:11,556
Che palle!
141
00:07:12,531 --> 00:07:13,843
Non ho un momento di pace.
142
00:07:14,044 --> 00:07:19,113
Prima soldati, poi alieni, liquido
di raffreddamento, altri alieni, ed ora voi.
143
00:07:19,310 --> 00:07:20,620
Vi trasformerò in popcorn.
144
00:07:22,754 --> 00:07:24,686
*BOOM*
Ha! Così imparate.
145
00:07:25,245 --> 00:07:29,241
Cosa stavo dicendo? Ah, già.
Vorrei essere uno scienziato pazzo...
146
00:07:29,344 --> 00:07:33,458
EAAAH! Cazzo! Figlio di...
Dove sei!? Succhiacazzi!
147
00:07:33,740 --> 00:07:34,556
Raagggh!
148
00:07:36,216 --> 00:07:36,989
Cazzo...
149
00:07:37,708 --> 00:07:39,350
Ohi... Mi ha preso sui denti.
150
00:07:40,718 --> 00:07:43,505
Ahi. Ci sono altri stronzetti?! Bene.
151
00:07:44,077 --> 00:07:44,722
Grrah!
152
00:07:46,263 --> 00:07:48,887
Spero che soffriate!
Soffrirete tutti come...
153
00:07:50,215 --> 00:07:51,575
...qualcosa che soffre!
154
00:07:52,137 --> 00:07:54,041
Rah! Mi serve uno sceneggiatore.
155
00:07:56,080 --> 00:07:57,446
Ehi, conosci delle battute?
156
00:07:59,638 --> 00:08:02,895
Anzi, l'ho già chiesto a qualcun'altro oggi.
Chissà se è morto...
157
00:08:03,019 --> 00:08:03,631
EAAH!
158
00:08:06,097 --> 00:08:08,389
Sai... Voi non mi fate più
alcuna impressione.
159
00:08:09,109 --> 00:08:11,241
A parte quando mi avete tagliato la guancia.
160
00:08:13,140 --> 00:08:15,111
Sanguina an- ohi! Sì, sanguina.
161
00:08:16,537 --> 00:08:18,337
Mi serve un cerotto o qualcosa così.
162
00:08:18,907 --> 00:08:21,664
E se mi fa la cicatrice?
Potrebbe esere figa, però.
163
00:08:22,857 --> 00:08:25,450
Alle donne piace. O almeno ho sentito così.
164
00:08:29,163 --> 00:08:31,005
Spero che la mia fidanzata stia bene.
165
00:08:31,717 --> 00:08:34,689
Cioè, non l'ho considerata molto
in questi ultimi giorni.
166
00:08:34,905 --> 00:08:35,582
Crepa.
167
00:08:37,250 --> 00:08:38,274
Culo oscillante.
168
00:08:42,061 --> 00:08:43,055
Tò, ti piace?
169
00:08:44,488 --> 00:08:47,388
Cavolo. Già, la mia fidanzata...
Cioè, sono stato impegnato
170
00:08:47,396 --> 00:08:50,951
con tutte queste distrazioni.
Non ho pensato a lei. Spero stia bene.
171
00:08:52,207 --> 00:08:54,347
Voglio dire... Già.
172
00:08:56,276 --> 00:08:59,518
Però oggi è a Denver, credo.
O da qualce altra parte.
173
00:09:00,838 --> 00:09:01,483
Non lo so.
174
00:09:02,456 --> 00:09:06,500
Tanto probabilmente ci lasceremo.
Le relazioni a lunga distanza fanno schifo.
175
00:09:07,591 --> 00:09:09,344
Non dovrò comprargli dei fiori.
176
00:09:09,483 --> 00:09:12,351
YAAH! Cazzo! Che testa di cazzo!
177
00:09:12,984 --> 00:09:13,990
Piccoli punk!
178
00:09:14,943 --> 00:09:16,291
Uff... Comunque...
179
00:09:17,310 --> 00:09:20,189
Anzi... Quando sarà finita,
forse sarò un eroe nazionale.
180
00:09:21,191 --> 00:09:24,500
Cacchio, avrò un sacco di bellone
a fare la fila per uscire con me!
181
00:09:25,333 --> 00:09:26,893
Già, sono un superfigo.
182
00:09:27,383 --> 00:09:29,581
Ahi! Cacchio, la guancia mi fa ancora male.
183
00:09:30,313 --> 00:09:31,315
Dove sono i cerotti?