1
00:00:02,382 --> 00:00:06,681
[LA MENTE DI SHEPHARD]
[EPISODIO 20]
2
00:00:07,238 --> 00:00:14,586
Naaa naa na-na-na-naah,
solle... ssole e ugnicorni...
3
00:00:14,769 --> 00:00:17,356
Co... cosa stavo facendo?
4
00:00:18,649 --> 00:00:22,153
Uuuh... Ora... mi alzo.
5
00:00:24,485 --> 00:00:28,222
Ugh, eh eh. Mi sono alzato troppo in fretta,
mi è venuto il sangue in testa.
6
00:00:29,261 --> 00:00:34,352
Ehi, si... Ehi, Signor... Ossa. Cooome va?
7
00:00:35,033 --> 00:00:36,968
Non ci vedo. Dov'è la luce?
8
00:00:38,283 --> 00:00:42,494
Ahi-ahiii. E' troppo forte.
9
00:00:42,939 --> 00:00:45,570
Ugh... Ehi, c'è qualcosa dentro di te.
10
00:00:45,882 --> 00:00:49,392
Dov'è? Ah, ecco... Aspetta, l'ho perso.
11
00:00:49,592 --> 00:00:50,817
Oh! L'ho quasi preso!
12
00:00:51,405 --> 00:00:53,819
Ecco qua! E' un... pulsante.
13
00:00:54,622 --> 00:00:57,811
Pe... Per...
Perché hai mangiato un pulsante?
14
00:00:57,952 --> 00:01:01,265
*BOOM, BOOM, BOOM, BOOM*
Oh-oh. Uhm, ehi, è, ehm...
15
00:01:01,394 --> 00:01:03,748
*BOOM...*
Uh... Non... Non volevo...
16
00:01:03,908 --> 00:01:06,201
*BOOM BOOM*
Non volevo farlo. Non volevo farlo.
17
00:01:06,744 --> 00:01:12,138
Ehi. Ehm... Voglio... Io, come si...
Come annullo? Questo?
18
00:01:12,526 --> 00:01:16,026
Va bene, non intendevo premere il...
Vabbè, l'ho fatto, ma...
19
00:01:16,113 --> 00:01:18,497
N-non sapevo che sarebbe successo questo.
20
00:01:19,804 --> 00:01:21,775
Allora, dove sono? Devo vedere.
21
00:01:23,842 --> 00:01:26,432
Ok, dove sono? Vedo un muro...
22
00:01:26,609 --> 00:01:30,936
e liane... e un mostro. ...Oh-oh.
23
00:01:31,971 --> 00:01:37,648
Ahahah! Non mi prendi!
Sono più veloce di un camion dei pompieri.
24
00:01:37,989 --> 00:01:40,197
NII NOO NII NOO NII NOO-
25
00:01:40,357 --> 00:01:44,331
Aspetta, quello è il suono dell'autopompa
o quello dell'ambulanza?
26
00:01:44,734 --> 00:01:47,314
O forse quello dell'auto della polizia.
27
00:01:48,286 --> 00:01:54,406
Non so, non sono un cara...
bidottore... del fuoco.
28
00:01:55,661 --> 00:01:56,876
*clink*
Chi è stato?!?
29
00:01:57,042 --> 00:01:59,189
*clink*
Ehi, alieni, non vi avvicinate,
30
00:01:59,295 --> 00:02:01,797
o vi faccio esplodere con questa...
arma grossa.
31
00:02:02,329 --> 00:02:03,698
YEEEE-eh?
32
00:02:04,152 --> 00:02:07,732
Cosa... è successo? Quello...
Dove sono? Pe-perché sono...
33
00:02:08,917 --> 00:02:12,862
Oohh, eh eh... Questa è il teletrasporto...
cannone teletrasporto,
34
00:02:12,980 --> 00:02:15,842
l'ho-l'ho, è stata mia... scordato.
35
00:02:16,329 --> 00:02:19,902
Q-questo posto ha... dei colori belli.
36
00:02:20,180 --> 00:02:25,030
Ed è... difficile da mettere a fuoco. Bleh.
37
00:02:25,232 --> 00:02:26,372
*SPLASH*
38
00:02:26,373 --> 00:02:28,653
*blub blub*
39
00:02:28,815 --> 00:02:32,476
ANF! Cos'è succes- Ohi, la mia testa! Oh...
40
00:02:32,896 --> 00:02:36,003
Oh, ma che... Non riesco a ricordare
cos'è successo.
41
00:02:36,819 --> 00:02:39,571
AAAH! Levami quei cazzo
di tentacoli dalla faccia!
42
00:02:41,332 --> 00:02:44,395
...Sono stato un po' stronzo.
Stava bevendo, e gli ho sparato.
43
00:02:45,178 --> 00:02:48,742
Ecco, appunto! Ecco un altra ragione
per non bere il viscidume alieno:
44
00:02:48,994 --> 00:02:52,267
loro lo bevono, e poi vomitano
robaccia acida verde ovunque!
45
00:02:52,708 --> 00:02:55,271
Cavolo, per quanto tempo sono stato drogato?
46
00:02:55,849 --> 00:03:00,616
Non ricordo quasi nulla. Mi-mi ricordo...
Mi ricordo un sacco di esplosioni...
47
00:03:01,075 --> 00:03:03,377
E... Credo di essere caduto giù
da una scala.
48
00:03:03,902 --> 00:03:04,903
E poi basta.
49
00:03:09,157 --> 00:03:11,168
Non vedo il portale d'uscita.
50
00:03:11,837 --> 00:03:12,828
Dov'è, lassù?
51
00:03:13,273 --> 00:03:15,176
Sara una bella scalata. Eh sì.
52
00:03:15,726 --> 00:03:17,328
Dio, ho un gran prurito...
53
00:03:20,426 --> 00:03:23,095
Quello... non capisco che cazzo è.
54
00:03:23,346 --> 00:03:25,990
Il binocolo di questo fucile
è fottutamente appannato.
55
00:03:26,596 --> 00:03:28,334
O... magari è il cielo.
56
00:03:28,846 --> 00:03:29,868
Non saprei.
57
00:03:33,090 --> 00:03:35,435
Ragazzi, fanculo questo pianeta.
58
00:03:36,920 --> 00:03:39,630
Mi ricorda di quando sono andato
a fare speleologia.
59
00:03:40,016 --> 00:03:41,623
Credo che avessi tipo 13 anni.
60
00:03:42,110 --> 00:03:45,008
Però non era una caverna,
era lo spazio sotto ad un ponte
61
00:03:45,137 --> 00:03:47,651
dove le bande s'incontravano-
Ehi, ecco il portale!
62
00:03:49,236 --> 00:03:51,441
Sento che mi sto dimenticando qualcosa.
63
00:03:51,823 --> 00:03:54,110
Vabbè, il fucile a pompa
risolve ogni problema.
64
00:03:58,871 --> 00:04:00,555
Fatti sotto, faccia di porcospino!
65
00:04:00,594 --> 00:04:03,035
Ti garantisco che i proiettili
sono più appuntiti.
66
00:04:04,078 --> 00:04:06,530
Non sono proprio appuntiti,
ma vanno molto veloci,
67
00:04:07,055 --> 00:04:12,810
quindi hanno più energia, e-e-e quello...
fa sì che possano... perforare la carne e...
68
00:04:13,925 --> 00:04:16,097
Oh. Sai cosa? Qui è dove sono entrato.
69
00:04:16,672 --> 00:04:17,608
Credo.
70
00:04:19,011 --> 00:04:21,092
D'altro canto,
forse sono più simili a api.
71
00:04:21,170 --> 00:04:24,545
Magari gli aculei che sparano
contengono parte dei loro organi,
72
00:04:24,836 --> 00:04:26,804
e presto moriranno comunque.
73
00:04:27,608 --> 00:04:30,799
Ecco ciò di cui parlavo prima: API GIGANTI-
Cos'è questo?
74
00:04:32,174 --> 00:04:33,766
E' una chiusa o roba del genere.
75
00:04:34,090 --> 00:04:37,773
Probabilmente dietro a questa porta
ci sono centinaia di tonnellate d'acqua.
76
00:04:40,706 --> 00:04:42,351
Beh, almeno annegherà gli alieni.
77
00:04:43,957 --> 00:04:47,048
Cosa? Oh merda.
Non ha fatto ciò che pensavo.
78
00:04:50,121 --> 00:04:51,842
Va bene; e ora?
79
00:04:52,910 --> 00:04:55,416
Lì è da dove sono arrivato... e...
80
00:04:56,627 --> 00:04:58,263
lì non va da nessuna parte.
81
00:05:01,269 --> 00:05:04,577
Forse c'è qualcosa all'altro cancello.
Ma ne dubito perché - bleah.
82
00:05:04,880 --> 00:05:07,416
...Ne dubito perché
non dovrei neanche essere qui.
83
00:05:12,315 --> 00:05:14,869
Ehhhh, questo non aiuta per niente.
84
00:05:15,415 --> 00:05:18,306
Questo è noiosissimo.
Quando faranno un film su di me,
85
00:05:18,370 --> 00:05:21,526
con Vin Diesel,
gli farò tagliare questa parte.
86
00:05:24,334 --> 00:05:25,623
Bene, non ho più idee.
87
00:05:26,343 --> 00:05:29,871
Se trovassi dell'uranio, potrei
provare a teletrasportarmi fuori di qui.
88
00:05:30,225 --> 00:05:31,205
Ma, uuuh...
89
00:05:32,043 --> 00:05:34,541
Uuuuuhh... Dov'è?
90
00:05:35,977 --> 00:05:38,449
Allora: mi manca il teletrasportatore.
91
00:05:39,168 --> 00:05:41,130
Scossa, lo hai mangiato tu?
92
00:05:41,323 --> 00:05:42,456
SCOSSA: *stridio*
93
00:05:42,528 --> 00:05:46,697
Sh: Branchiaaa? Hai dissolto la mia macchina
sperimentale del teletrasporto?
94
00:05:47,062 --> 00:05:48,167
BRANCHIA: *grugnito*
95
00:05:48,424 --> 00:05:51,161
Oh, dolce torta della foresta di cazzi neri,
96
00:05:51,266 --> 00:05:53,937
ho lasicato il teletrasportatore
nel mondo alieno!
97
00:05:54,680 --> 00:05:55,668
Merda!
98
00:05:57,040 --> 00:06:00,569
Anzi, sai cosa? Anche se l'avessi,
probabilmente non mi sarebbe d'aiuto.
99
00:06:01,777 --> 00:06:04,291
Fanculo. Ora entro nel tunnel buio e sporco.
100
00:06:05,280 --> 00:06:11,077
Oh, sai cosa? Vin Diesel forse no.
Forseee... Jason Sta- no, troppo inglese.
101
00:06:11,467 --> 00:06:13,102
Uuh, forse Clive Owen.
102
00:06:14,149 --> 00:06:15,431
No, non è adatto.
103
00:06:16,194 --> 00:06:18,647
Pensandoci bene,
Mark Miller suona un po' come me.
104
00:06:21,328 --> 00:06:24,903
"Sono il Caporale Shephard e questo è
il mio tunnel detestato in Black Mesa."
105
00:06:27,274 --> 00:06:28,222
"Devo andare."