Jump to content


Sign in to follow this  

Recommended Posts

Hey there,


Tonight I've been busy subbing Ep 30, in order to translate it in French.


It is more painstaking than I anticipated, so right now I only have less than 2 minutes done.


Anyway, here it is. I'll keep this post updated with new material as it comes. Feel free to comment what you see.


Note: Whereas syncing seemed OK in Subtitle Edit 3.1, when I checked with VLC, I found the beginning to be quite a bit off. What do you think?


EDIT 1 ******************************************


Okay, so here are another 2 minutes or so. Thanks to Subtitle Edit's waveform view, the pace has picked up a bit, although I didn't work too long tonight.


There are some phrases I'm pretty sure are correct, though not 100% sure, so if you see something wrong, I'd be glad to know.


Plus there is this line at 3:56 which I don't fully get. The verb is obscure to me. Il anybody could help, it'd be great!


It goes a little something like this:

One of those shots [???] a shade
off my collar!


EDIT 2 ******************************************


Some more work done tonight, I now have 2 more minutes ready for you. 2 minutes per night seems to be my cruise speed for now.


Anyway, I corrected some minor stuff I did not hear right on the first pass, and solved my previous verb problem with the help of cwook and Ross (thanks guys)


I you spot anything phony, just let me know.


EDIT 3 ******************************************


Well here is the completed version. I believe it is correct but it direly need peer reviewing, if you guys would be so kind.


FYI, I will start on working on the french translation tomorrow.




Edited by Guest

Share this post

Link to post

trankzen: I advise against using VLC for subtitles, it doesn't seem to handle them properly, especially with overlapping lines. Also, cwook's transcription is correct for that line.

Share this post

Link to post

cwook: Ah thanks a bunch, I really didn't got that right!


Ross: Stupid french technology Okay I'll use something else to check before releasing. Any suggestion for a player with decent subtitle support? MPC? Bs Player maybe? Thanks.



Share this post

Link to post

you could try kmplayer. that's what i use to play videos with subtitles

Share this post

Link to post

I use SMPlayer which is very similar to VLC... You can adjust the delay, as well as location and size of the subtitles. It's a really good player in general. I'm not sure how it handles overlapping lines, though.

Share this post

Link to post

Hey thanks for those suggestions, I'll be looking into that.


In the meantime I could do some more work tonight, so I updated the first post.

Share this post

Link to post

Okay so Ep 30 is covered. A WIP it is no more. I've updated the first post and posted the tentative final version for reviewing.




Share this post

Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in the community.

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  


Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.