Jump to content

Shadowxvii

Member
  • Content Count

    2
  • Joined

  • Last visited

  1. Shadowxvii

    Professional translator

    Happy to see that we can count on the support of a professional translator
  2. First, I'll present myself. My real name doesn't matter, but you can call me by my forum name, Shadowxvii (or Shadow or Shad for short ) I'm from the province of Quebec, Canada and I've been following these videos for a long time. I have a pretty good knowledge of French (native language) and English (second language), but i have absolutely no experience whatsoever with subtitling or any subtitle editing software, though I'm ready to learn. Now that we're done with that, let's get to business. I noticed there's only one episode that has french subtitles (episode 10), and i know that Altom has subtitles for episode 1 to 14 (see topic here). Except these, there seems to be no existing subtitles yet. So, i think the first step in making these French subtitles would be to write down the English texts and then translate them to french. I know there are many English subtitles already made, these can surely be useful. After that, French translations can be turned into subtitles and there we go . -------------------------------------------------------------- Premièrement, je vais me présenter. Mon vrai nom n'a pas d'importance, mais vous pouvez m'appeler par mon nom de forum, Shadowxvii (ou Shadow ou Shad pour faire court ) J'habite au Québec, Canada et je suis ces vidéos depuis longtemps. Je une assez bonne connaissance du français (langue maternelle) et de l'anglais (langue seconde), mais je n'ai absolument aucune expérience de quelque sorte avec le sous-titrage ou n'importe quel logiciel d'édition de sous-titre, toutefois je suis prêt à apprendre. Maintenant que ça c'est fait, passons aux choses sérieuses. J'ai remarquer qu'il n'y avait qu'un seul épisode qui avait des sous-titres français (l'épisode 10), et je sais qu'Altom a des sous-titres pour les épisodes 1 à 14 (voir le topic ici). À part ceux-là, il semble n'exister aucun sous-titre pour l'instant. Donc, je crois que la première étape pour faire des sous-titres Français serait d'écrire les textes en anglais, puis de les traduire en anglais. Je sais qu'il y a plusieurs sous-titres anglais qui ont déjà été fait, certains pourraient surement être utiles. Après cela, les traductions françaises peuvent être transformées en sous-titres et voila .
×

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.