Jump to content

Europeans can save gaming! - Title translations

Recommended Posts

Now that Ross opened the door for title translations, I am retroactively getting title translations from verified speaking volunteers (when subtitles in that language are available, of course). For "Europeans can save gaming!" the following translations are:

 

French - "Les Européens peuvent sauver les jeux vidéo ! (Vraiment)"

Spanish - "¡Los europeos pueden salvar los videojuegos!"

German - "Europa rettet Videospiele! Und Du?"

 

Italian - "Gli europei possono salvare i videogiochi! (davvero)"

Polish - "Europejczycy mogą uratować gry komputerowe! (Naprawdę!)"

 

More on the way!

Share this post


Link to post

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now


  • Who's Online   0 Members, 0 Anonymous, 42 Guests (See full list)

    • There are no registered users currently online
×
×
  • Create New...

This website uses cookies, as do most websites since the 90s. By using this site, you consent to cookies. We have to say this or we get in trouble. Learn more.