Jump to content

Freeman's Mind - Episode 16

Recommended Posts

Hello everyone!


Here are my english subtitles for Episode 16. I need your help for some lines :


(nevermind, danielsangeo helped me)


There may be other mistakes (not much hopefully), english isn't my first language ;)


[Edit] I've uploaded v2, with corrections by danielsangeo

Edited by Guest

Share this post

Link to post

I went through Episode 16 and here's my opinion:


Lines 2-5: The first four sentences are actually two sentences (the "Man, I'm a VIP" line ends in a semicolon, not a period).

Line 9: "All things considered, I think" not "I thing".

Line 10: "Hah!" or "Ha!" instead of "Ah!"

Line 29: "cardboard" not "cartboard".

Between lines 30 and 31 (optional): He's whistling the song "The Man on the Flying Trapeze". You can add this or not.

Line 33: "hang glider" not "hand glider".

Line 41: "defense" not "defence". Ross said earlier that he'd like to have subtitles in American English. But, I'll let Ross decide on that one. :)

Line 49: "huh" not "uh".

Line 55: "You're a parasite" not "You're parasites"

Line 56: "Oh" not "Uh"

Between lines 59 and 60 (optional): He's whistling the Super Mario Brothers theme. You can add this or not.

Line 61: "blue-collar worker" not "blue-collar workers"

Between lines 62 and 63 (optional): He's whistling the Super Mario Brothers underground theme.

Line 71: "I'll be without a throne or heir, all because of this stupid dungeon!"

Line 74: "treasure" not "treasures"

Line 80: "Whoa whoa whoa, I'm supposed to be the stalker, not you!"

Line 82: "Perfect."

Line 94: "realistically" not "realisticly"

Line 116: "witnesses" not "witness"

Line 117: "wood shop" not "woodchop"

Line 124: "edible" not "eatable"


Sorry if it seemed like a long list. It's just my perfectionist ways coming out. Thanks for making this! :D

Share this post

Link to post

Thanks a lot ! I think I corrected everything you mentioned (except the names of the songs Freeman whistles).


Don't worry about the length of the list, I want the subtitles to be as perfect as possible :mrgreen:

Share this post

Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in the community.

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.