Jump to content

Erasmus Roterodamnsus

Member
  • Posts

    89
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Erasmus Roterodamnsus

  1. On behalf of translator Dramatrikim. Like the Portuguese subs, with sufficient permissions, the translated title is "Sluta Döda Spel: Discord Lansering" StopKillingGames_DiscordLaunch_sw.srt
  2. On behalf of translator __mothman. European Portuguese subtitles. Ross approved title translations (This actually gets foreign viewers to watch the video. Otherwise it looks English-only internationally, even with subtitles). If sufficient permissions to do so: Translated title is "Stop Killing Games: Lançamento do Discord" StopKillingGames_DiscordLaunch_pr.srt
  3. SKG_discordLaunch_eng.srt
  4. I use a versatile voice recognition program (think autohotkey but for voice activated) called Voiceattack. I'm not sure I like mouse gestures, since that requires some mouse movement. Instead of waving a magic wand, I just say incantations for what I need done instantly. You program your "spell" and "incantation" so that what you want done is done instantly if you prepared it beforehand. Plus, it's maximally ergonomically because it doesn't take away your hands. This is primarily for things like shortcuts because positioning has to be preprogrammed, but having a digital servant that does the heavy lifting at your call is quite nice.
  5. @Kaiosama honestly, I was waiting for the other shoe to drop right from the very beginning, at the notice of the obvious anime style. Kind of kept me from getting immersed into the Kafkaesque throughline the game was going for, though I did enjoy it. Probably would have a better effect on me if another approach was taken. I think it says a certain thing when you evoke a certain art style, and that of anime's has been pretty associated with often absurd, over the top, emotionally upfront works, as an escape of Japan's indirectness and politeness as a society at large. So those expectations were set by the art, and mostly I was held in free fall, mostly just getting stumped by the vibe the game was going for, until the nuttiness reared its head at the end. Then I retroactively understood the tone the game was going for. I mean, I like anime plenty, but for this tone of story, the mostly cheery appearance of the main characters, besides the worn down workers like Sosa, it's not subversive for me, it's incongruous.
  6. Pasternack in the Hell Lane
  7. Congratulations Ross. It has been 10 years. Adobe Flash is dead. We have Ruffle emulation and Flashpoint. Time to test your theories of Flash slowdown now that time has caught up to you.
  8. Is the Dungeon Siege Windows Media Player Visualization by Averett & Associates any good?
  9. I'm finishing up English subtitles for the campaign video. I can add (permanent) annotations inside them if so desired to update new viewers, even though the old annotations feature was discontinued by YouTube. They can be embedded in the subs. Anything you want added to augment the video?
  10. Working on English subtitles for increasing reach. I can add (permanent) annotations within them if so desired, as that feature was discontinued by YouTube.
  11. Wow, never thought I'd see the day you posting a short. You must be serious, huh? Protip: You can add the tag yt:cc=on in video details to force enable captions on by default, to further aid in ADHD tendencies and comprehension, like many shorts have.
  12. Here's some more Game Dungeon developer comments and anecdotes I found. We learned more about the uncanny Antony Crowther. Searching YouTube comments is hell. Bonus!
  13. With Flash dead nowadays, you'll have to download Flashpoint or the Newgrounds player to play this game—Ruffle doesn't yet support a working version in browser.
  14. If you want to see more German graphic adventure game goodness, I've heard this is a fine place to start. I believe it was also funded by the German government.
  15. Anybody that's interested in this game and wants to know more, I found this nifty reunion video about CarnEvil:
  16. I think at 1:52 he's actually saying: "I wouldn't mind going for a cold beer and watching some wrestling right about now." I was so confused by the original, lol.
  17. For the record I'm working on Fahrenheit.
  18. I think it's supposed to be lawyers, not "warriors" on line 366. You know, 'cause it's about the legal system? lol
  19. How did that entomology department job work out anyway?
  20. At 21:50 in the video: https://youtube.com/clip/UgkxL-8uMcxbwxkiOr7BPjf-pL537Im9ZUbn
  21. Usually few confuse YouTube formatted white subtitles on a black background to white in game subtitles (different font, size, etc.). The primary concern is covering vital on-screen text/information, in which case positioning is your best option. In the rare event the font, color, and position of the game subtitles all match those of YouTube's to the point of confusion, positioning will fix that as well. Therefore, I recommend using the WebVTT format. Few formats allow positioning, and after extensive testing, VTT is the best option. Specifying its position will transfer to YouTube, but it will NOT preserve color. Markups remain so you can italicize unsubtitled NPC speakers or something (or use left-right screen placement). I suggest testing it out on YouTube before publishing the final version. SMIs and SRTs do not allow for positioning, and having both color and positioning requires very specific formats with complicated markups. So, you have to decide which format is best suited to your needs. Lots of text on screen that may be obscured? Positioned VTT. Lots of different speakers that aren't visually obvious? Colorized SMI. Both? It's possible, but it takes a not insignificant amount of time to format correctly. If you can't compromise and really need both, I can offer my assistance.
  22. Good news: You can upload subtitles to Captionfy as well. So you don't have to compromise. Simply download the existing captions from Captionfy, work on the file in Subtitle Edit, and when your "shift" is done, click the upload button in the editor, and the next person can A) Continue to work on it from there in the editor, or B) Download it, continue working on it outside the editor, and upload it back into Captionfy. And previous versions remain available for download in case of unwanted spam.
  23. I strongly recommend the use of a collaborative caption writing program, such as the excellent Captionfy. It is ideal for what you describe. See here. Copy video URL, paste into Captionfy, start off auto-generated captions, and save as collaborative captions. Then, simply write the time left off in Caption Details, and the next interested party can contribute as much as they want before letting the next party continue.
  24. The game officially advises playing during an eclipse for optimal lighting conditions. Subtitles are in .smi format to separate different speakers using color. Ross is white, Tess is yellow, Duncan is Cyan, Byron is pink, and others (floater) are green. KillingTimeSMIsubtitles.zip
×
×
  • Create New...

This website uses cookies, as do most websites since the 90s. By using this site, you consent to cookies. We have to say this or we get in trouble. Learn more.